Перевод (трансфер) сотрудников из «материнской в дочернюю» компанию (Inter Company Transfer)
Как командировать сотрудников предприятия, зарегистрированного за пределами ЕС, в бизнес структуру одной из стран ЕС на срок, превышающий три месяца?
Ответ на него определен Европейской ICT Директивой о переводе сотрудников из компании в компанию, которая описывает условия въезда & проживания & трудоустройства граждан третьих стран, перемещающихся как в ЕС, так и внутри ЕС в рамках процедуры ICT.
Директива применима в следующих случаях:
- командированное лицо не является гражданином ЕС,
- перевод осуществляется в рамках группы международных компаний (при этом не устанавливаются ограничения на минимальный объем продаж компаний, что позволяет использовать Директиву по отношению как к крупному, так и малому бизнесу),
- командированный имеет трудовой контракт с компанией, зарегистрированной за пределами ЕС (материнской компанией), но принадлежащей к той же группе компаний, что и компания из ЕС (принимающая сторона),
- длительность командировки составляет более 90 дней.
Директива распространяется на следующих сотрудников:
- менеджеры и специалисты (уровня ключевого персонала), стажеры,
- менеджеры и специалисты должны непрерывно проработать в материнской компании от трех до двенадцати месяцев до момента перевода,
- стажеры — от трех до шести месяцев. Кроме того, стажеры должны, в случае необходимости, предоставить учебный договор, включающий описание программы обучения, продолжительность и условия, которые могут быть проконтролированы и из которых следует, что стажеры не используются работодателем в качестве штатных работников,
- менеджеры и специалисты должны иметь профессиональную квалификацию и опыт работы, соответствующие требованиям принимающей стороны. Стажеры должны иметь степень магистра.
Максимальный срок перевода — три года для менеджеров и специалистов, один год — для стажеров.
По истечении максимального срока командированное лицо должно вернуться на родину, после чего до момента новой командировки (перевода) должен пройти определенный промежуток времени (порядка шести месяцев). В связи с данным требованием командированный должен иметь долгосрочный контракт с материнской компанией, который гарантирует обеспечение сотрудника работой после его возвращения по истечении трех лет.
Проведение теста на рынке труда (обоснование трудоустройства командированного лица при наличии аналогичных специалистов — граждан ЕС) не является обязательным условием.
Командированные в рамках ICT процедуры лица должны получать специальную национальную и / или комбинированную визу «место жительства & разрешение на работу» со ссылкой на Директиву с аббревиатурой «ICT».
Директива ICT должна способствовать упрощению процедуры перевода кадров не только в одно из государств-членов ЕС, но и внутри ЕС, если компании группы зарегистрированы в разных странах ЕС.
Процедура различает:
- краткосрочный трансфер из одного государства-члена ЕС в другое на срок до 90 дней в течение основного срока трансфера (командировки),
- долгосрочный трансфер из одного государства-члена ЕС в другое на срок свыше 90 дней.
Что касается краткосрочных трансферов, существуют две опции. Командированное лицо, получившее комбинированный вид на жительство & разрешение на работу для ICT в одном государстве-члене ЕС может работать в другом государстве без каких-либо дополнительных требований. В качестве исключения, второе государство-член ЕС может потребовать получение уведомления о работе переведенного сотрудника на его территории.
Что касается долгосрочных трансферов, каждое государство-член ЕС может требовать выполнения уведомительной процедуры или, в качестве альтернативы, получения дополнительного комбинированного вида на жительство & разрешения на работу, которое, в сочетании с уже полученным разрешением носит название «mobile ICT». Причем, командированному лицу будет разрешено начать работать во втором государстве-члене ЕС после подачи заявки на «mobile ICT», даже если положительное решение по заявке еще не принято.
Директива ICT предусматривает возможность для государств-членов ЕС применять процедуру специальной регистрации принимающих (дочерних) компаний группы. В результате компания группы получает статус компании «доверенного хостинга». Основное преимущество — упрощение процедуры получения вида на жительство & разрешения на работу с аббревиатурами «ICT» и«mobile ICT». Они должны быть завершены в течение специального сокращенного срока — менее 90 дней.
Ряд стран:
- Болгария,
- Франция,
- Венгрия,
- Нидерланды,
- Испания (частично),
- Италия,
еще в конце 2016 заявили о своем признании Директивы, хотя остальные члены ЕС приступили к реализации Директивы с большой задержкой.
Справедливости ради, ICT процедура оставалась востребованной задолго до появления вышеупомянутой Директивы. Она успешно использовалась при переводе сотрудников в Австрию, Данию, Францию, Испанию, Италию, на Мальту, в Словению, Швецию, Швейцарию, Великобританию, Ирландию.
Сразу следует оговориться, простого решения «проблемы перевода» не существовало, так как в любом случае требовалось оформление разрешения на работу и вида на жительство. Более того, не существовало и единого подхода к получению разрешения на работу & вида на жительство, так как каждая из стран ЕС диктовала свои условия выполнения упомянутых процедур.
В целом сотрудник, которого собирались командировать, должен был проработать в материнской компании не менее шести месяцев до момента перевода (срок мог изменяться в зависимости от страны, куда оформлялся перевод, но, как правило, только в большую сторону), регулярно получать заработную плату (не менее определенной законом, в зависимости от страны ЕС), иметь полис медицинского страхования…
Документы, подтверждающие выполнение перечисленных требований, запрашивались иммиграционными властями уже на этапе оформления разрешения на работу.
Учитывая, что все страны ЕС заинтересованы в привлечении высококвалифицированных кадров, то перевод неквалифицированных работников, как правило, не представлялся возможным. В связи с этим весьма распространенным являлось требование, чтобы командируемое лицо имело высшее образование или соответствующий опыт работы, а также получало заработную плату, эквивалентную заработной плате специалистов аналогичного уровня в стране, где запрашивалось разрешение на работу.
Формулировка «соответствующий опыт работы» — весьма расплывчатая, поэтому если у командируемого не было высшего образования (но был опыт!), то за разрешение на работу этого соискателя приходилось серьезно побороться, так как отсутствовали и отсутствуют какие-либо внятные критерии, позволяющие проводить аналогии между образованием и опытом.
Введение новой Директивы рассматривается как реальный шаг на пути упрощения ICT. Как быстро эта цель будет достигнута, покажет время…
С другой стороны, никто не отменял схемы, действовавшие до принятия Директивы.
Наша компания имеет достаточный опыт воплощения ICT. Поэтому готовы ответить на Ваши вопросы и обеспечить практическую реализацию соответствующих процедур.